【日常英文】有人問你"What is your line?"別以為人家想加你LINE!

生活中有沒聽過”What’s your line?”這個問法呢?你當下的反應是拿出手機,還是準備好答案回覆呢?如果是掏手機,那可就是個尷尬的誤會啦!英文的生活會話用法中,其實有很多所謂的慣用語(idioms),通常字面上組成的單字都不會太困難、可是偏偏語意跟字面上的翻譯差了十萬八千里,若是不熟悉的話,可是會常常遇到雞同鴨講的窘境哩!

不說你不知道,為了不掉入這些陷阱,今天我們就帶來幾個既實用又有趣的慣用語,一起來解開這些如猜燈謎一般、讓人摸不著頭緒的英文口語用法吧!


What is your line? ≠ 你的line是甚麼?
誤會大了!這句其實是在問「你的工作是什麼?」,

類似"What's your job?"、"What do you do for a living?";
也可以是"What's your line of work?"、"What's your line of business?".
就是詢問對方是以甚麼樣的職業來謀生的啦!

Example:

A: She always looks stunning and well-dressed. What is her line?
    她總是看起來明豔動人、穿著也很漂亮時髦。她是做甚麼工作的呀?
B: I heard that she is in show business.
    我聽說她是從事演藝工作的。
A: No wonder!
    怪不得!

若是真的想要交朋友,你應該這樣問:
"Can I add you on Line?"、"Can I have your line ID?"


Does it ring any bells? ≠ 哪個鈴響了呀?
先別慌!你的聽力沒有問題,真的沒有哪個鈴響了你沒聽見,只是問你「是不是喚起你某個回憶或是印象」啦!

類似"Does it sound familiar to you?"
ring a bell比較是一個抽象的比喻,若是某個人事物對你來說曾經熟悉、或有過印象,事隔一段時間之後再提起或遇到,那種感覺就像是在你大腦中敲了個響鐘,回憶在「噢!我想起來啦!」的那一瞬間又湧現。

Example:

A: Have you heard of a girl named Riya Sanyal?
    你有聽過一個名叫Riya Sanyal的女孩嗎?
B: Nope. It doesn't ring a bell.
    沒有欸,我沒有任何印象。

 

>>關於更多實用又有趣的慣用語

這些慣用語的反轉是不是很有趣呢?如果你的英語學習已經有初步的基礎,開始可以使用完整的句子來閒話家常,那麼加入一點口語化的慣用語,可以讓你的口說聽起來更活潑、也更貼近母語人士的語境喔!

>
最新消息
實體課程
線上真人課程
數位學院課程